How to
subtitle video in

Estonian

Subtitled video is increasingly important in the age of Internet distribution with large, global audiences. Subtitles increase the potential audience size for your message by making content consumable to people in international locations, on social media as video is often played on mute, and to those who are hard of hearing with accessibility.

Simon Says can subtitle your video in minutes. It is accurate, easy-to-use, and highly flexible so you achieve perfect subtitles for your application, workflow, and distribution platform.

How to create Estonian subtitles
  1. Import your video via the Adobe Premiere Pro extension, Blackmagic DaVinci Resolve extension, web, macOS app, or Final Cut Pro X extension.

    Import your video to Simon Says AI
    Import your video to an AI transcription
  2. Select the language as:

    Estonian
    Simon Says supports 100+ languages
    Select the language your file was recorded in

    and click "Transcribe".

    Simon Says swiftly transcribes
  3. Your transcript displays in the video-transcript editor interface when ready. Transcripts are editable and contain timecode metadata per word so that they always remain in sync with the media file. Invite colleagues, add speaker names, and edit it if need be.

    If you are looking to get translated subtitles, click “Export”, select “Translate”, and choose all the languages you want to translate your subtitles into. Translation completes in seconds and you will see your translated transcript in the same editor interface.

    Add speakers to Simon Says transcripts
    Invite colleagues, add speaker names, and edit it if need be.
  4. When ready, export the transcript (and any translations) to the Visual Subtitle Editor by clicking export and choosing the respective icon. You can set parameters such as the maximum number of lines per subtitle card and number of characters per line.

    The benefit of the Visual Subtitle Editor is you get to see how the subtitles will be formatted on-screen and you can edit it to be as you like.

  5. The last step is one final export. You can export to "burn-in" which prints the subtitles onto the video itself.

    Or export to a subtitle format, such as SRT, WebVTT, SAMI, FCPXML Captions, Avid SubCap, STL, and more.

    Simon Says exports numerous subtitle formats
    You can export to "burn-in" which prints the subtitles onto the video itself.
    transcribe in languagescaption in languagessubtitle in languagestranslate to/from languages

    Start creating videos with Estonian subtitles

    TaDa! Your video is now ready for distribution. Share it. Upload it to YouTube, Vimeo, Facebook, Instagram, and Twitter. Or import it to your video editing application (Premiere Pro, Avid, FCPX, Resolve, & more).

Are you looking to dub your videos? Learn more.

With Simon Says, you can also:

See the full list of supported languages.

How to
subtitle video in

Estonian

Subtitled video is ever-more important in the age of Internet distribution with large, global audiences. Subtitles increase the potential audience size for your message by making  content consumable to people in international locations, on social media as video is often played on mute, and to those hard of hearing by increasing accessibility.

Simon Says can subtitle your video in minutes. It is accurate, easy-to-use, and highly flexible so you achieve perfect subtitles for whichever application and platform you need.

Here's how in 5 steps:
1. Import your video via the web, macOS app, or Final Cut Pro X Extension.
Import your video to Simon Says AI
2. Select the project language as:
Estonian
Simon Says supports 100+ languages
and click "Transcribe".
Simon Says swiftly transcribes
3. Your transcript displays in the video-transcript editor interface when ready. Transcripts are editable and contain timecode metadata per word so that they always remain in sync with the media file. Invite colleagues, add speaker names, and edit it if need be.

If you are looking to get translated subtitles, click “Export”, select “Translate”, and choose all the languages you want to translate your subtitles into. Translation completes in seconds and you will see your translated transcript in the same editor interface.
Add speakers to Simon Says transcripts
4. When ready, export the transcript (and any translations) to the Visual Subtitle Editor by clicking export and choosing the respective icon. You can set parameters such as the maximum number of lines per subtitle card and number of characters per line.

The benefit of the Visual Subtitle Editor is you get to see how the subtitles will be formatted on-screen and you can edit it to be as you like.
5. The last step is one final export. You can export to "burn-in" which 'prints' the subtitles onto the video itself.

Or export to a subtitle format, such as SRT, WebVTT, SAMI, FCPXML Captions, Avid SubCap, STL, and more.
Simon Says exports numerous subtitle formats
TaDa! Your video is now ready for distribution. Share it. Upload it to YouTube, Vimeo, Facebook, Instagram, and Twitter. Or import it to your video editing application.
With Simon Says, you can also:
Simon Says transcribes videosSimon Says captions videosSimon Says subtitles videosSimon Says translates videos
See the full list of supported languages.

Try Simon Says for free.

Sign Up

15 minutes free credit